Add parallel Print Page Options

I, John, am the one who heard and saw these things,[a] and when I heard and saw them,[b] I threw myself down[c] to worship at the feet of the angel who was showing them to me. But[d] he said to me, “Do not do this![e] I am a fellow servant[f] with you and with your brothers the prophets, and with those who obey[g] the words of this book. Worship God!” 10 Then[h] he said to me, “Do not seal up the words of the prophecy contained in this book, because the time is near.

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 22:8 tn Or “I am John, the one who heard and saw these things.”
  2. Revelation 22:8 tn The pronoun “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
  3. Revelation 22:8 tn Grk “I fell down and worshiped at the feet.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
  4. Revelation 22:9 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present here.
  5. Revelation 22:9 tn On the elliptical expression ὅρα μή (hora mē) BDAG 720 s.v. ὁράω B.2 states: “Elliptically…ὅρα μή (sc. ποιήσῃς) watch out! don’t do that! Rv 19:10; 22:9.”
  6. Revelation 22:9 tn Grk “fellow slave.” Though σύνδουλος (sundoulos) is here translated “fellow servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. See the note on the word “servants” in 1:1.
  7. Revelation 22:9 tn Grk “keep” (an idiom for obedience).
  8. Revelation 22:10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.